Hara-Kiri: Death of a Samurai

Ichimei (2011), japán dráma. Rendező: Takashi Miike. Eddig öt nagyobb díjra nevezték a filmet, köztük Arany Pálmára is Cannesban, ahol tavaly először bemutatták. A producerek Jeremy Thomas és Toshiaki Nakazawa, akik a 13 Assassinson is dolgoztak. A film Masaki Kobayashi 1962-es Harakiri (ill. eredetileg Seppuku) c. filmjének 3D-s remakeje, vagy újragondolása. A történet alapja Yasuhiko Takiguchi regénye. A zenét Ryuichi Sakamoto szerezte. Főszereplők: Kôji Yakusho, Naoto Takenaka, Eita.

A történet a 17. században, az Edo korban játszódik, amikor már alábbhagytak a háboruk és csaták, és a szamurájoknak semmi dolguk nincs a kardjukkal, csak az idősebbektől, hallomásból ismerik a harci szellemet, amire oly büszkék. Sokan már gazdátlanul, roninként bolyonganak szegénységben, munka nélkül, éhezve, és egyetlen kiútjuk a szégyenből, ha egy megbecsült elöljáró házának udvarán harakirit követhetnek el. Vagy az, hogy sajnálatból munkát vagy pénzt kínáljanak nekik, miután lebeszélték őket róla. Hanshiro Tsugumo is ezzel a kéréssel érkezik az Iyi klán házába, és hogy eltérítsék tervétől, elmesélnek neki egy tanulságos történetet egy hasonlóképp indult esetről, amelyhez, mint később kiderül, nem kevés köze van…

Nem akarom Miike eddigi izgalmas, méltán híres vagy hírhedt műveit leszólni vele, de talán mostanra nőtt fel igazán, és képes úgy nagyot alkotni, hogy semmilyen hatásvadász belezés nem szükséges hozzá (még ha most éppen szószerint is az van a történetben). Nem spriccel a vér össze-vissza, hanem csak megelevenedik a kivételes történet, amit mondjuk elrontani sem lett volna könnyű, olyan jó, de mégis sikerült  méltót alkotnia, talán egy jövőbeli klasszikust. Az első percektől fogva olyan érzésem volt, mintha egy Kurosawa-filmet néznék, tán nem annyira művészieskedőt, de olyat, ami a képernyő (vagy vászon) elé szegezi az embert. Ebben még nagy része volt a többszörös Golden Globe- és Oscar-nyertes Ryuichi Sakamoto által írt filmzenének is. A film dvd-n és blurayen is megjelent Japánban, a hó elején pedig Angliában is felirattal.

A bejegyzés kategóriája: FILM, JAPÁN
Kiemelt szavak: .
Közvetlen link.

Eddig 8 hozzászólás érkezett

  1. YEZy szerint:

    Ez egy érdekes vélemény a filmről, mert nem sok olyan írást lehet olvasni, ahol pozitív gondolatok lennének róla. Nekem abszolút nem tetszett, de valószínűleg azért, mert láttam az eredetijét, így a csendes, drámai felvezetés nagyon unalmas volt, a lezárásban pedig van egy elem, ami nagyon nem kellett volna bele (a ’62-es változatban nem is volt benne), teljesen hiteltelenné tette az egészet. Ez helyett a Miike jellegzetességekből kellett volna több, attól egyénibb lett volna, nem csak egy szamurájos dráma a sok közül (azokból Yamada Yoji úgyis jobbat forgat). A 13 Assassins-t jól eltalálta, de ez minden téren elmaradt az 50 éves eredetitől.

  2. asiafan szerint:

    Azért a ratingek elég jók. Milyen elem zavart? Örülök, hogy nem láttam a régit…

  3. YEZy szerint:

    A régi mindenben felülmúlja az újat, érdekes módon az egyik legerősebb elemben is, a látványban. Ez csak annyival több(?), hogy színes, meg néha van pár szép természeti kép bejátszásnak. A főszereplő fickó eleve a lehetetlenre vállalkozott, Nakadai Tatsuya-t még csak megközelíteni sem tudja, nincs igazi erő a játékában.
    SPOiLER ——————
    a bambuszkard teljesen értelmetlen, pont az lett volna a lényeg, hogy a főszereplőnél marad a normális kard, hogy ezzel is láttassák, hogy a fiatal srác mekkora áldozatot hozott
    SPOiLER VÉGE —————–
    ez a film sem győzött meg róla, hogy érdemes felújításokat készíteni…

  4. asiafan szerint:

    [YEZy] jóképűbb :) A bambusz engem nem zavart, lehet, hogy direkt hozta szolidarításból, és azzal mégiscsak menőbb szétütni a bandát. Neked mindig mindenből a régi a jobb..

  5. YEZy szerint:

    Azt nem tudom megítélni. ;) Amúgy Miike következő filmje is remake lesz (Lesson of the Evil), még előtte be kellene szerezni a ’74-es változatot. :)

  6. ikuko szerint:

    esedezem hun sub elérhetőséget tud valaki? mert braziltól a spanyolig minden van csak magyart nem találtam.szokásos helyeken voltam,de sehol semmi.
    előre is köszönöm:-)))))))

  7. Hanshiro szerint:

    Egy magyar felirat elérhetőség azt gondolom sokaknak megválás lenne…
    A bambusz kard, valódi kard kérdésben magam is azon a véleményen vagyok, hogy a történet alapját írja át a változtatás… És itt másodlagos, hogy bambuszpengével is „szét lehet ütni” a bandát.
    A kardok a két szereplő alapvető karakterbeli különbségét szimbolizálják. (szerintem)

  8. asiafan szerint:

    nem találtam magyart, szerintem nincs (még)

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük