Xinjiangi pop

Lehet, hogy a mindennapos, kínai népzene hallgatás (és játszás) hatására elferdült az ízlésem, de nagyon megtetszett most egy album. Xinjiangi (ujgur és tadzsik stb.) zenéket böngészvén akadtam rá eme albumra: 胡杨我从天山来 (Itt végighallgatható, és wma-ban ki is nyerhető, 01-12-ig..)

Hu Yang az előadó, és még az album címében sem vagyok biztos, mert a fentin kívül, ami egy keményebb, rockos dal, és arról szól, hogy a Tianshan hegységből jött az illető, szintén szerepel egy másik dal címe is a borítón, a 带上你的爱去新疆, ami valami olyasmi, hogy hozd el a szereteted Xinjiangba (Hszincsiangba). A szövege alapján leginkább turisztikai reklámdalnak tudnám elképzelni, de nagyon kellemes. :) Tevékről szól, ősi városokról a Selyemút mentén, és az ott húzódó, nagy és magas Tianshan hegységről, meg boldogság, éneklés, és a helyi lányok szeme…

Hallgassuk. – 带上你的爱去新疆

Olvass tovább

Kategória: KÍNAI, ZENE | 2 hozzászólás

Koreai Kulturális Központ nyílt

Budapesten, a 12. kerületben nyílt koreai kultúrközpontban “a látogatókat mintegy 3 ezer, Koreával kapcsolatos könyv és multimédiás anyagot tartalmazó könyvtár, teaszalon, koreai kézműves tárgyak kiállítása, valamint hang- és fénytechnikával, kijelzőberendezésekkel felszerelt művészeti csarnok várja. Az érdeklődők részt vehetnek koreai nyelvórákon és főzőtanfolyamon, filmvetítéseken, megismerkedhetnek koreai táncokkal, zenével és sporttal.” – olvasható a cikkben. A központ weboldalán ennél többet is megtudhatunk, bár egyelőre látszik, hogy még új az intézmény. Cím: Bp. XII. Csörsz u. 49. Nyitva. H-P 9:30-12h, 13:30-18h.

Kategória: KOREA, NEWS | Kommentelj

The Makioka Sisters

細雪 Sasameyuki (1983, Japán), szó szerint könnyű hóesés, Tanizaki Junichiro regénye. A cím a cseresznyevirágok hullására utaló metafora, sokan használták már a hópihéket ennek szimbólumaként, a hulló virágok pedig a gyors elmúlás jelei. A történet a Maikoka nővérek, egy gazdag ószakai család sorsát követi 1936-41 közt, amikor is egyik húguknak férjet próbálnak találni, és közben átrendeződik körülöttük az élet, jön a háború, és a hagyományos életmód is leáldozóban van. Az eltérő karakterű nők közti feszültség, a hagyományoknak és az új világnak való megfelelés problémája a téma, és az, hogy a férjet nem találó, fiatal nő az idő haladtával egyre silányabb jelölteket kell visszautasítson.

Főszereplők: Yoshiko Sakuma, Keiko Kishi, Sayuri Yishinaga, Yuko Kotegawa, Juzo Itami, Koji Ishizaka, Ittoru Kishibe, Kobeicho Katrsura. A regényt 14 nyelvre fordították le, a magyar nincs köztük, és ez volt a harmadik filmváltozata. Kon Ichikawa rendezte. A 2008-ban elhúnyt, neves rendező legismertebb műve a The Burmese Harp (1958), főleg az 50-es, 60-as években készült műveivel nyert díjakat, Cannesban kétszer is. A Makioka nővéreket idősebb olvasóinknak ajánlom, vagy aki értékeli a lassúbb, művészi filmeket ill. a témát, végül is, elnézegettem, de a mondanivaló hiányzott belőle, hogy végülis mi a célja annak, hogy három, letűnt korban élő, idegen nő életét nézem több, mint két órán át. trailer

Kategória: FILM, JAPÁN | Kommentelj

Lunar New Year Parade

Bár a kínai újév első napja január 23. volt, az ezzel kapcsolatos ünnepségek még hetekig eltartanak. Már csak azért is, mert 23-a hétfő volt, így az útlezárásokra nincs mód, ezért pl. a New York Chinatown-beli parádé 29-én volt, Flushingban (Queens) pedig ma. A flushingi kínai populáció már szinte megelőzte a belvároson (Manhattan) belüli, ősi, kínai negyed népességét számban, mindkettő kb. 34 ezer főt számlál (a különböző egyéb, ázsiai etnikumok nélkül), míg a teljes NYC városban közel félmillióan vannak. Ettől függetlenül a parádé szerényebb volt, mint a tavalyi Chinatownban, nem volt olyan gyilkos tömeg, taposás, és a sárkányok meg oroszlánok is kisebbek voltak. A helyi televízió, cégek, etnikumok és szekták felvonulói mellett sok koreai is volt. Képek:

Olvass tovább

Kategória: KÍNAI | Kommentelj

Flying Swords of Dragon Gate

Long Men Fei Jia (2011) kínai wuxia, rendezte Tsui Hark. Főszereplők: Jet Li, Zhou Xun, Chen Kun, Li Yuchun, Kwai Lun-mei, Louis Fan, Mavis Fan. A film némiképp remake-je a Dragon Gate Inn (1966) és New Dragon Gate Inn (1992) filmeknek (utóbbi producere szintén Tsui Hark volt), de a rendező szerint a film inkább egyfaja “re-imagine”. A téma, a karakterek és a sztori nagy része, valamint a stílus mindenesetre hasonló. 2010 őszén kezdték a forgatást 3D-ben, majd 2011 decemberében mutatták be, ill. az idei, februári Berlinálén is vetítik. Az Asian Film Awardson eddig hét nevezést kapott a mű.

Nálam csak közepes lett a film, de ez főleg a bonyolult történetnek köszönhető, vagy amiért a dialógusokból nem sikerült még a végére sem kihámoznom, hogy ki kicsoda, és mit akar. A karakterek bemutatása sekélyesre sikerült, megalapozatlannak érződtek a fordulatok, viszonyok, mintha az egész sztori csak arra lenne, hogy ide-oda állítgassák a bábukat. Azt hiszem, a film túl nagy hangsúlyt helyezett a látványra, ami a harci jelenetek mellett főleg a 3D technológia használatáról szólt, és utóbbi állítólag nagyon jól is sikerült. Tsui Hark innovatív módon, ügyesen vetette be a harmadik dimenziót a wuxia műfajában elsőként, a néző arcába repülő farönkökkel stb. Egy kis fantáziával ezeket a megoldásokat a sík verzióban is észrevehetjük, biztos nagy élmény a film egy IMAX moziban. Nekem mindenesetre, 2D-ben kicsit hiányzott a sztoriból a fókusz és a mélység, pedig érdekesnek tűnt, ahogy a sivatagi vendégfogadóban összegyűlik mindenféle ember. Egy részük arra vár, hogy egy ritka vihar láthatóvá tegyen egy rég eltűnt, kincsekkel teli palotát, ahol aztán a kissé klisés végkifejlethez érünk.. Trailer.

Kategória: FILM, KÍNAI | 1 hozzászólás