Koreai kalligráfia

artofhangul

Koreai kalligráfia előadásra/órára mentem, melyet egy neves, szöuli kalligráfus, Byoung Chul Park tartott. Egész váratlan tötrént a dolog, klikkelgettem, megláttam, befizettem, és másnap volt, úgyhogy gyorsan megtanultam olvasni is koreaiul. Meg az ecsettel írást, bár az tkp. a kínaival azonos, hisz végül is ugyanúgy vonalakból, pontokból, kampókból áll. Már rég tervezgettem, hogy meg kéne barátkozni a koreai írással, annak okán, hogy a hangul csak 24 betűből áll (fonetikus írás), de valahogy sosem jött össze a dolog. Kellett a motiváció. :) Most viszont rájöttem, hogy nem is nehéz, sőt, a betűk egy része nagyon logikus (a mássalhangzók pl. a nyelv aktuális állását mutatják oldalnézetből), plusz sok betű egymásból képződik, pl. a hehezetesekhez csak hozzá kell adni egy vonalat.

hangul1 hangulbi

Jobboldali kép: eső – 비 (bi)

Aztán persze, mindez nem volt szükséges, mert volt angol tolmács is, és csak a nevünket kellett leírni, amit gyorsan kinéztem a wikipédián. Plusz a művész pont, hogy nem követi a hagyományos kalligráfia szabályait, hanem amolyan freestyle, a jól olvasható, karikatura-szerűen a hangulatot megjelenítő, egyedi írásjelekben hisz, meg abban, hogy mindenki úgy ír, ahogy akar. Óriásplakátokon, reklámokon kívül rengeteg könyvborítót tervezett, és saját műveiből több kötete is megjelent már, ill. tankönyvekben is szerepeltek munkái. Ezekből bemutatott, elmagyarázott párat, majd élőben is írt néhány szót. Úgy tűnt, hogy egyszerű elemei miatt a koreai írás különösen alkalmas arra, hogy játsszunk vele, könnyen lehet belőle emberkéket, arcokat rajzolni. Íme:

hangull

한글이 웃다 (hangeul-i usda) – a hangul: nevetés

Ezután nekiálltunk leírni a nevünk, én néhány próbálkozás után köralakúvá csináltam minden szótagot, amire mondta, hogy hmm, majd a másik lapra leírta ugyanazt szögletes pálcikaírással és madárkákkal díszítve. A képzőművészeti performanszt leszámítva, azt hiszem, nem sokat tanultam a kalligráfiáról, de annak örülök, hogy most már felismerem a betűket (sajnos gyorsan felejtődnek..). Ecset és rízspapír témájában meg majd egyszer rátérek a japán shodóra is, csak amikor tanultam, még úgy volt, hogy túl keveset tudok, és majd megírom később, de aztán abbahagytam, és azóta is az üres piszkozatok közt vár.

poop

Szintén a művész bemutatott munkái közt volt a kisgyermeke által ihletett, fenti mű, amelyen fenékpofák és az abból kijövő 똥 “ttong” kerültek ábrázolásra.. :)

Az előadás első fele itt megtekinthető.

Kategória: KOREA | A közvetlen link.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.