From Up On Poppy Hill

Kokuriko-zaka kara (コクリコ坂から, 2011), japán anime. Rendezte Goro Miyazaki (Hayao Miyazaki fia), természetesen a Studio Ghibli égisze alatt. A forgatókönyvet Hayao Miyazaki és Keiko Niwa írták. A Japán Filmakadémia legjobb animációs filmnek járó díját is megnyert film alapja egy – azonos című – japán képregény, amelyet Chizuru Takahashi rajzolt, és Tetsurō Sayama írt. 2011-ben ez volt a legtöbb bevételt hozó japán film. A címben szereplő kokuriko, vagyis coquelicot franciául pipacsot jelent, tehát magyarul “A pipacsdombról” lenne. A film másfél órás, zene: Satoshi Takebe. A főcímdalt Aoi Teshima énekli. Tavaly nyáron jelent meg a film Japánban, és idén januárban a franciáknál, azóta már dvd, bluray is van belőle, utóbbi többféle (kínai, koreai, francia) szinkronnal, angol felirattal. Trailer.

A történet főhőse egy yokohamai iskoláslány, 1963-ban járunk, a kikötőváros feletti dombon lakik a család. A lány intézi a házimunkát, reggel főz a testvérekre, nagyira, és kicseréli a virágot a koreai háborúban hajóján elsüllyedt apja képe előtt. Anyukája nincs otthon. A sok teendő után pedig futás az iskolába, ahol a suliújságban épp egy hozzá írt szerelmesverset talál. Tiniszerelem, rejtélyes családi kötelékek, idilli táj csodálatos, ghiblis rajzokkal, aranyos szereplők, ponok, érdekes sztori, de nem fogunk sírni rajta. Kevésbé drámai, mint Miyazaki apuka néhány műve, és nem is fejteget olyan komoly kérdéseket a film, de szórakoztató, és persze, nagyon szép is, érdemes megnézni.

A filmről 2010 decemberében érkeztek az első hírek, majd kitűzték a 2011-es, nyári bemutató dátumát (július 16.). A márciusi földrengés és tsunámi aztán eléggé keresztbe tett a munkálatoknak, az áramkimaradások miatt éjszakánként tudtak csak az animáción dolgozni, de végül időre kész lett. Goro Miyazakinak ez a msáodik filmje, a Tales From Earthsee után. A karaktereket Katsuya Kondō tervezte, aki szinte az összes Ghibli film animátora volt, neki is köszönhető a jellegzetes látványvilág. Az Ariettyhez képest visszafogottabb a film terjesztése, egy amerikai, indie kiadó, a GKids, aki az ottani jogokat megszerezte, csak most jelentette be az angol szinkron felvételének terveit. Akinek angol felirattal kell a lemez, a japán kiadást keresse, magyarról még semmi hír.

Kategória: ANIME, FILM, JAPÁN | A közvetlen link.

Eddig 3 hozzászólás érkezett

  1. WoL szerint:

    Csodálatos, mint minden Ghibli film :)

  2. ikuko szerint:

    Azért itt már nem fogta magát vissza a Tales from eartshhe után látványvilágban,minden megrajzolva az utolsó szöszig.
    Én azért sírtam rajta,biztos ez is többször nézős lesz.Kicsit a könyvek hercegére emlékeztetett,ami szintén nagy kedvenc:-))
    és lenne egy nagy kérdésem tud e valaki valamit arról hogy a Ponyot kiadják e itthon?a kisfiam babakorában imádta nézni japánul ,de most már nézné magyarul.

  3. asiafan szerint:

    [ikuko]: nem fűznék hozzá sok reményt..

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük