The Witch of the West is Dead

2009-01-19 19:11

Nishi no majo ga shinda (2008) japán dráma. Keserédes film, olyan, mint egy mese. Egy kislány és nagymamája vannak együtt vidéken, és a kislányok és nagymamák történetei mindig mesebeliek, még akkor is, ha nincs sárkány se lovag. A rendező Shunichi Nagasaki (Black Belt), főszereplők: Mayu Takahashi, Yuichi Kimura, Sachi Parker, Ryo. A történet alapja Kaho Nashiki 1994-es, népszerű gyermekregénye.

Mai 13 éves, és nem szeret iskolába járni, be is jelenti, hogy többé nem megy. Anyukája elküldi a nagyihoz, aki brit, tehát a család fele ágon nem japán, ami talán az öröklődő kirekesztettségérzés oka. A nagyi vidéken él, és már a megérkezéskor elragadja a nézőt a hangulat, a képek mellett annyira élethűek, szinte már tapinthatóak a hangok, az autógumi recsegése a földúton, a madárcsipogás... Szinte mindenkinek vannak hasonló emlékei, gyerekkori kirándulások, amikor még közel volt a természet, amikor élmény volt egy-egy virág, beleugrani egy kavicskupacba, megijedni egy gyíktól. Ezért aztán megható és bájos a film minden perce, a történet lassúsága ellenére. Kedves film.

 

kategóriák: FILM, JAPÁN 6 komment

küldd be: 

Eddig 6 komment érkezett ()



  • 1.  adm7 (Válasz erre)
    2009. 01. 20. 12:47

    na en ettol picit tartok - a tortenet lassusaga miatt. Amugy a latvanyvilaga/hnagulata jo lehet. Lehet, hogy megprobalkozom vele. Az imdb azt mondja, hogy a Lost in translationhoz hasonlo. Azt szerettem. De lehett, hogy csak Scarlett Johansson nyugozott le egy picit :)

  • 2.  asiafan (Válasz erre)
    2009. 01. 20. 12:57

    hát, nem sok párhuzamot látok a kető közt. a nyugati színésznő itt (mindenféle nagynevű felmenői vannak) Japánban nevelkedett, és folyékonyan beszél, gondolom, ezért is rakták a filmbe, úgyhogy translation problem nincs. gyermekregényből készült, úgyhogy nincs benne világrengető mondanivaló, csak a naív, gyermeki lét emlékeit szakítja fel. meg egy kicsit mereng a halálról is, a filmcím elég spoileres :)

  • 3.  ikuko (Válasz erre)
    2009. 01. 23. 11:44

    szia asiafan!
    egyszerűen nem találok hozzá magyar feliratot sehol...segíts légyszíves:-)
    amúgy meg köszi a francia anime-t nagyon nagyon bejött:-)

  • 4.  asiafan (Válasz erre)
    2009. 01. 23. 11:54

    nincs hozzá szerintem, elég új még, talán csinál vki, talán nem

  • 5.  ikuko (Válasz erre)
    2009. 01. 23. 13:29

    akkor kivárok...

  • 6.  YEZy (Válasz erre)
    2009. 01. 23. 14:11

    Sajnos valószínűbb a nem. Egy ilyen gyerekfilmhez max. akkor lenne felirat, ha valamelyik morning musume-s kiscsaj játszana benne. Így azonban nem hiszem, hogy bárki is nekiállna. Mondjuk nem tudom, hány magyar gyerek néz feliratosan filmet, pedig ez leginkább nekik lenne érdekes... :)

Mondj valamit

A szövegben nem lehet HTML-t használni, a linkeket pedig automatikusan aláhúzzuk. Az email cím megadása kötelezõ, de az oldalon nem jelenik meg. Ha van felhasználóneved, itt bejelentkezhetsz.






Az IP címedet megjegyezzük, de ezt csak a komment spam jellegének vizsgálatához használjuk fel.

Friss kommentek
  • Mi mennyi, Komavary: Azért "helybeliként" könnyebb megtalálni a jó ajánlatokat, mint turistaként két... »
  • Mi mennyi, asiafan: Köszi a számokat. Ezek most is reális árnak tűnnek, úgy... »
  • Mi mennyi, Mastermune: Tokyoban volt legdrágább a szállásunk: 9000 yen/szoba 2 főre. »
  • Mi mennyi, Mastermune: 2008-ban voltam először, és akkor 1.5 körül volt a yen... »
  • Fánkok Japánban, Mastermune: @asiafan: Na ezt például nem is tudtam. Köszi az infót!... »
  • Mi mennyi, 杏桃来春: Hát, amikor ott voltam, kb 3-4 ember akart csak bemenni....ez... »
  • Mi mennyi, asiafan: Annyiért nem éri meg jegyszedőt se alkalmazni.. hacsak nincs mindig... »
  • Mi mennyi, 杏桃来春: Étterem (Kiotó): Ebédmenű (ランチ) esetén 700-800 jenből ki lehet jönni... »
Kategóriák
Hírdetés
Translate